Interpreter Services
Practice information required for this page

Contents

Interpreter Services

Policy

Under the Code of Health and Disability Services Consumers' Rights, where necessary and reasonably practicable we have an obligation and duty to provide patients with a competent interpreter. Patients have the right to effective communication under right 5 of the Code.

A trained interpreter facilitates communication between clinicians and patients where there is a language barrier or language difficulties. Patients may need an interpreter or translation service if they:

We make it clear to patients that trained interpreter services can be made available, and advise them of any costs. We make provision to ensure that patients can communicate with staff throughout their time at the practice. Any requirements or provisions identified for a patient are clearly documented in the patient record and the need for an interpreter is flagged.

Patients who need support are encouraged to bring whānau (aged 18 or above) or a support person to their appointment. If possible, we also arrange a trained interpreter. An untrained interpreter should only interpret for a patient in limited situations to avoid linguistic and ethical concerns.

Organising an interpreter

Ensure that patients understand that using a trained interpreter is free of charge and confidential.

Patients have the right to refuse an interpreter. If this happens:

We create an alert in the PMS to make staff aware that a patient is hearing impaired or requires an interpreter.

Double appointments are booked when using an interpreter.

Interpreter services used by our practice

We use the following service(s) to access professional interpreters:

Page Information

Last reviewed
Next review
Topic type Core content
Approved By: Key Contact
Topic ID: 8157

Site Links

Contact